Unit55 「久々の出勤」02/16(Tue) 7:00〜9:30 2Part構成 公開日:2016/02/16

さあ、Taroは久しぶりに日本で会社に出勤します。しかし、朝から自転車がパンク!!会社に遅れることを電話したり、自転車屋さんでパンクの修理をしたり、朝からバタバタのTaro。大変です。テキストや学校で習う表現の中には会話では実はそんなに頻繁に使われなかったりする例も学べます。今日はこんな表現を学びます
「いってきまーす」、「自転車がパンクする」、「頭がパンクする」、「やっと着いた!」、「15分後に僕のとこへ来てくれないかな?」
Hope you enjoy it!

part1Your role is "Taro"

 

Have a good day! See you!
(いってきまーす!)

Taro

 

Shit! My bicycle has a flat tire.
(うわ、自転車、パンクしてるじゃん!)

Taro

 

(Taro is calling his office) Hi, this is Yosida speaking. I won't be there on time because I need to fix the flat tire on my bicycle.
((会社に電話) すみません、自転車のパンク修理しなくてはいけなくて会社到着が遅れるかもしれません。)

Taro

Bart

No worries. Take your time.
(慌てないで来なさい。)

 
 

(At the bicycle shop) How much is it to get it repaired?
((自転車屋さんで) パンク修理おいくらになりますか?)

Taro

man

It'll be 800 yen.
(800円です。)

 
 

どのくらい時間かかりますかね?
(ヒント:How ____ ____ it usually ____ to ____ it?)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
How long does it take you to get it done?

Taro

 

[選択肢2]
How long will it take to get it repaired?

Taro

 

[選択肢3]
How long does it usually take to fix it?

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

太郎は自転車で通っているんだね。

 
 

しかし、太郎の上司はいい人ね。普通、自転車のパンクで遅刻、なんてあんまり聞かないわよね。

Jenny

Shin先生

確かに。。

 

Shin先生

【パンクする】という表現。 これは覚えてしまおう。

 
 

My bicycle had a flat tire.

Jenny

Shin先生

ところでジェニー、日本語で【頭がパンクする!】って表現あるの知ってる?

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

part2Your role is "Taro"

 

I finally got here!
(やっと着いた!)

Taro

Bart

Has your bicycle been fixed yet?
(自転車は直ったのかい?)

 
 

Yes! Thank you. Sorry, I'm a bit late.
(おかげさまで。すみません、少し遅れてしまい。)

Taro

 

By the way, I think you called me as I was about to get on the train.
(ところでさっき電車に乗るときに電話を頂いていたようですが。)

Taro

Bart

Yeah, right. I have something to tell you.
(あ、そうそう。 ちょっと話したいことがあるんだ。)

 

Bart

15分後に僕のとこへ来てくれないかな?
(ヒント:___ you ___ and ___ me __ 15 minutes?)

 

あなたなら英語で何と言いますか?

Bart

[選択肢1]
Can you come and see me in 15 minutes?

 

Bart

[選択肢2]
Can you come to see me in 15 minutes?

 

Bart

[選択肢3]
Can I talk to you in 15 minutes?

 

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

 

はじめの文、【やっと着いた!】だけど、【I finally made it!】って言っても雰囲気は出るわよ。

Jenny

Shin先生

おや、太郎君、上司に直接呼ばれてしまったね。何かしたのかな。

 

Shin先生

【ちょっと話したいことがあるんだけど】って他にもいい英訳ある?あんまり大袈裟に聞こえない感じで。

 
 

I need to talk to you. とか I want to talk to you about something.などかしら。

Jenny

Shin先生

【電話をもらう】は【You called me.】がいいわね。または【I got a call from 人】でもいいわ。

 

Shin先生

なるほど。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。