ちょっと時期がずれてしまいましたが、ハロウィンに関する会話です。他人に迷惑さえかけなければ、とても楽しいイベントですね!こんな表現が出て来ます。
「ハロウィンって経済効果がすごい」と「仮装って外国人の方が様にならない?」「そだね、びっくりしちゃうね。」
Have fun!
| 
 woman | This is Halloween week. | 
| Right. I'm wondering since when Halloween became so popular in Japan. (*1)  | 
 man | 
| 
 woman | These days, Halloween is the day that people are excited about wearing costumes.  (*2) | 
| I heard that Halloween was even better for the economy than Valentine's Day last year. (*3)  | 
 man | 
| 
 woman | Really?
I think foreigners look much better wearing costumes than Japanese people do, though. (*4)  | 
| I agree. | 
 man | 
| 
 woman | I remember being scared one Halloween night on the train when we saw women with scars on their faces. (*5)  | 
| そだね、びっくりしちゃうね。 | 
 man | 
あなたなら英語で何と言いますか?
| [選択肢1] | 
 man | 
| [選択肢2] | 
 man | 
正解と解説を見てみましょう
正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます
ダウンロードはこちらから!
シン、ハロウィン🎃は?
Jenny
Shin先生
カナダに居た時は、それなりに仮装したりして、楽しんだよ。
Shin先生
今なら、トランプ大統領の顔マスクとか。
シン、おもしろくないわ。。
Jenny
Shin先生
すみません。。では(*1) Right. I'm wondering since when Halloween became so popular in Japan.
Shin先生
→「そうだね。いつから日本であんなに盛り上げるようになったのかな?」
解説の続きは、アプリでご覧になれます。