Season2 Unit36 ①「忘年会や新年会も仕事のうち?」at home 公開日:2017/01/06

ちょっと時期的にずれていますが、年末年始トークです。仕事の飲みの賛否について、夫婦でバトルに!?こんな表現が出てきます。
「これも仕事の一つなんだよ」「ただ飲んで話しているだけじゃない!」「連休取れるの?」
Have fun!

part1Your role is "Lindsey"

 

Taro, this Saturday, let's do the big year-end cleaning of our house. (*1)
(太郎、今週土曜、大掃除しましょう。)

Lindsey

 

Kai's baseball game is on Sunday. (*2)
(日曜は、カイの野球の大会があるわ。)

Lindsey

Taro

I have Bonenkais on both Saturday and Sunday. (*3) "
(金曜、土曜と忘年会が続くんだよ。)

 
 

Don't drink too much, OK?
(飲みすぎないでよ。)

Lindsey

Taro

It's just part of my job. (*4)
(これも仕事の一つなんだよ。)

 
 

何よ、ただ飲んで話しているだけじゃない!
(ヒント:What!? But ____ you ____ talk and drink?)

Lindsey

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
What!? But don't you just talk and drink?

Lindsey

 

[選択肢2]
What!? You just talk and drink? (*5)

Lindsey

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

 

飲みは仕事の一つ、、、 これは私には理解は難しいわ。

Jenny

Shin先生

理想としては、飲みの時間は楽しい人と過ごしたいね。

 

Shin先生

(*1) Taro, this Saturday, let's do the big year-end cleaning of our house. "the big year-end cleaning" で、「大掃除」でしたね。

 
 

(*2) Kai's baseball game is on Sunday. ここは、" We'll " で始めてもいいわよ。 We'll have Kai's baseball game this Sunday. ね。

Jenny

 

(*3) I have Bonenkais on both Saturday and Sunday. "忘年会" についてね。 →We call year-end parties here in Japan "Bonenkais" - like raw fish is "sushi".

Jenny

Shin先生

わかったかな? 「raw fish」のことを、「Sushi」と言うように、「year-end parties」のことを、「Bonenkais」と言ってしまうんだね。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。