Season2 Unit36 ②「辛いからこそ、飲む」at home 公開日:2017/01/11

前回の年末年始トークの続きです。楽しいから飲む時もあれば、辛いからこそ飲む時もありますよね。 「辛いから飲む」、「酔って帰ってくる」といった表現を学べます。

part1Your role is "Taro"

 

You have no idea what it's like. (*1)
(わかってないな。)

Taro

 

Truth is .... I'd rather not go. (*2)
(ホントは、全然行きたくないんだよ。)

Taro

Lindsey

You always come home drunk. (*3)
(いつも、酔っ払って帰ってくるじゃないの。)

 

Lindsey

You drink because it's fun, right? (4)
(楽しいから飲むんでしょ?)

 
 

逆だよ。辛いから飲むんだよ。
(ヒント:Just the ________! I drink to ______ the pain of ______ there.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
Just the opposite! I drink to escape the pain of being there. (*5)

Taro

 

[選択肢2]
Just the opposite! I drink because it's painful to stay there. (*6)

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

私の生徒さんでも、会社の飲みは行きたくないって意見多いよ。

 
 

特にお酒飲まない人には辛いよね。 なんで、私が酔っ払いと同じ金額払うのよ!?って感じになるわよね。。

Jenny

 

(*1) ここは、シンプルに、 "You don't know anything !" でもいいわ。

Jenny

Shin先生

(*2) "rather" がうまく使えない場合は、 "Actually, I really don't wanna go there." のように言ってもいいですね。

 

Shin先生

(*3) 「come home drunk」で、「酔って帰る」って意味で使えるんだね。

 
 

そうね、文法的にはうまく説明できないけど、よく使う表現ね。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。