Unit4 「仕事の帰り道」6/1(Mon) 18:00~20:00 3Part構成 公開日:2015/06/23

このUnitでは、会社を出てから家に帰ったところまでの表現を学びます。
Part1:「やっと仕事終わった〜」「今日も疲れたな〜」「バスを使わないで歩くか」
Part2:「ビール買ってきてくれない?」
Part3:「上司にイライラする」「ただいま」「お風呂沸かしておいてくれた?」
さっそく学んでみましょう!

Part3Your role is "Taro"

 

I'm finally done.
(やっと仕事終わった〜)

Taro

 

Another tiring day today.
(今日も疲れたな。)

Taro

 

今日は晴れてるし、バスを使わないで歩くか。
(ヒント:It’s sunny today, so I’ll ____ home _______ of ______ the bus.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
It’s sunny today, so I’ll walk home instead of taking the bus.

Taro

 

[選択肢2]
It's sunny today, so I'll go home on foot instead of taking the bus.

Taro

undefined

[選択肢3]
It's nice today, so I'll go to home on foot, not by bus.

 

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

うちの英語学校の生徒のほとんどが、「駅まで歩いて行く」って言う時、I go to the station on foot(by walk). って言うんだよね。

 
 

私も高校で教えていた時、「箱根まで車で行った。」っていうのを、生徒は「I went to Hakone by car.」って言ったわ。

Jenny

Shin先生

どっちの英文も間違ってはないよね?

 
 

そうね。日本人は「行く」っていうと、goを必ず使うわよね。でも、ネイティブは動作をメインで考えるのよね。例えば、シンの生徒さんの場合、「歩く」がメインの動作なので、goではなくwalkを使うのが自然よね。

Jenny

Shin先生

なるほど!「I walk to the station.」の方が自然なんだね。Jennyの生徒のケースでは、「I drove to Hakone.」でいいってことだね!

 
 

シン、じゃあ、「タクシーで駅まで行く。」ってなんて言う?

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

Part2Your role is "Lindsey"

Taro

I sometimes need to exercise (RIIING)
(たまには体を動かさないと。 (電話が鳴る))

 

Taro

Hello!
(もしもし。)

 
 

Where are you now?
(今、どこ?)

Lindsey

Taro

On my way home. I'm walking home today.
(帰り道だよ。今日は歩いている。)

 
 

帰りにビール買ってきてくれない?
(ヒント:Can you ___ some beer ____ ?)

Lindsey

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
Can you buy some beer for me?

Lindsey

 

[選択肢2]
Can you grab some beer on your way home?

Lindsey

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

今回のメインの文の解説に行く前に「たまには体を動かさないと」ってとこに注目していい?

 
 

いいわよ。この場合、excerciseがいいわね。バスの代わりに歩いて帰るってことは、ジム行って運動するわけではないのでね。ジムに行って体を動かすときはwork outがいいわね。

Jenny

Shin先生

なるほどね。

 
 

I need to work out. のように使うわ。

Jenny

Shin先生

work outもexcerciseも動詞として使うのが一番自然ってことだね。

 

Shin先生

さあ、本題の「ビール買ってきて」って文について考えてみようか。

 



解説の続きは、アプリでご覧になれます。

Part3Your role is "Taro"

 

Hi!
(ただいま。)

Taro

Lindsey

Hi, how was your day?
(おかえりなさい。)

 
 

It was OK. My boss annoyed me as usual.
(まあまあだよ。 上司には相変わらずイライラしたけどね。)

Taro

Lindsey

That's too bad. That's a shame.
(それはお気の毒に。)

 
 

あ、お風呂沸かしておいてくれた?
(ヒント:Have you ____ for me?)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
Have you prepared a bath for me?

Taro

 

[選択肢2]
Have you run a bath for me?

Taro

 

[選択肢3]
Have you gotten ready for a bath?

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

まず、「ただいま」「おかえり」の表現だけど、「I'm home.」とか「Welcome back.」って使わないね。

 
 

そうね。直訳ね。「おかえりなさい」は「How was work」とかもよいわね。子どもに対してだったら、「How was your school?」もいいわね。

Jenny

Shin先生

なるほど!「上司にイライラした」って文なんだけど、日本では「My boss annooyed me.」っていう文を作る人って少ないんだよね。「I was annoyed with my boss.」って言う人が多いよ。

 
 

確かに!「私はあの映画に退屈しちゃったよ」って言うときも、たしか私の日本の友人は「I was bored with that movie.」って言ってたわね。私たちは「That movie bored me.」の形もかなり使うわよ。

Jenny

Shin先生

そうだね。一つの覚え方として、「I was bored with the movie.」=「The movie bored me.」=「The movie was boring to me.」と考えちゃうのはどう?

 
 

いいと思うわ。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。