Unit52 Episode0 「場所を変えて」5年前のParty会場 15:50 1Part構成 公開日:2016/02/05

さあ、二人の話も盛り上がり、二人だけの二次会に突入する模様ですね。場所移動するときは、スムースに行いたいものですね。太郎はうまくやれるかな。文法的には品詞と関係代名詞のお勉強ができますよ。ではいってみよう!

part1Your role is "Taro"

 

How about we talk somewhere else?
(場所を変えてお話しませんか。)

Taro

Lindsey

Sounds good.
(いいですよ!)

 
 

I know a good place that serves delicious wine.
(ワインの美味しい店があるんです。)

Taro

 

四時か~ お店開いているといいな。
(ヒント:__ 4pm now. I ____ the restaurant __ ____.)

Taro

あなたなら英語で何と言いますか?

 

[選択肢1]
It's 4pm now. I hope the restaurant is open.

Taro

 

[選択肢2]
It's 4pm now. I wonder if the place is open.

Taro

正解と解説を見てみましょう

正解と解説の続きは
POLYGLOTSアプリ
でご覧になれます

ダウンロードはこちらから!

Shin先生

おお!場所を変えて飲もうとしているね、太郎は!

 

Shin先生

案外、太郎は肉食系だね。

 

Shin先生

肉食系男子は→”carnivore”または"meat-eater"、草食系男子は→"vegetarian"ってどっかで見たんだけど、どうなの?

 
 

ここは日本語だと難しいから英語で説明するわ。 I've heard those terms being used before here in Japan, but we don't have a direct translation into English! It would sound too strange to call these groups of men: vegetarian and carnivore (meat-eater). Maybe we don't have any large groups of males in the English-speaking world who are uninterested in sex!!

Jenny

Shin先生

簡単に言えば、【日本でこういう表現があるのは聞いたことはあるけど、英語では直訳できないわ。vegetarianとかcarnivoreとか聞いてもピンとこないし。たぶん英語圏の男性でセックスに興味がない人はいないってことよ(笑)】

 
 

さて、メインの文に【I hope the restaurant is open】ってあるでしょ。

Jenny



解説の続きは、アプリでご覧になれます。